في اليوم الدولي للترجمة، نحتفي بالترجمة باعتبارها منهلاً للعلم، وأداةً رئيسية للتواصل الإنساني، ووسيلةً نستكشف من خلالها النِتاج الفكري والأدبي والفني للشعوب.
وتسلط هذه المناسبة الضوء على الإسهامات الجليلة والدور المحوري للمترجمين في تطور البشرية جمعاء، وتوطيد أواصر التعاون بين الأمم، وإعلاء لغة الحوار، ومشاركة المعرفة والتجارب الإنسانية بين الشعوب. وإيماناً بأهمية الترجمة، كانت دولة الإمارات العربية المتحدة سباقةً في إطلاق مبادرات وبرامج الترجمة الرائدة عالمياً، ومن ضمنها "تحدي الترجمة" الذي يعد مشروع الترجمة العلمي الأكبر من نوعه، و"مشروع كلمة"، وهي مبادرة طموحة تستهدف الترجمة لأكبر قدرٍ ممكن من اللغات الأجنبية.
وعلى صعيد المنظومة التشريعية، يضطلع المترجمون بدورٍ محوري في تسهيل فهم الأحكام القانونية والأطر التنظيمية، ونقل روح النص القانوني ومُبتَغى المشرِّع. وفي هذه المناسبة، نتوجه في اللجنة العليا للتشريعات في إمارة دبي بالتهنئة للمترجمين في مُختلف أنحاء العالم، ونعرب عن تقديرنا للجهود الدؤوبة لمُترجمي النصوص التشريعية حول العالم.